首页大学英语四六级考试六级2017年2017.12英语六级解析第2套
西瓜

文档

14174

关注

0

好评

0
PDF

2017.12英语六级解析第2套

阅读 24 下载 47 大小 3.27M 总页数 64 页 2023-05-23 分享
价格:¥ 1.00

热门文档

下载文档
/ 64
全屏查看
2017.12英语六级解析第2套
还有 64 页未读 ,您可以 继续阅读 或 下载文档
1、本文档共计 64 页,下载后文档不带水印,支持完整阅读内容或进行编辑。
2、所有文档标识价格只是收集/整理所需费用,并不意味着购买了版权,文档版权归原作者或出版社所有,文档仅供阅读交流使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供阅读交流使用,付费前请自行鉴别。
4、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权、版权等,请立即联系我们,我们会第一时间进行删除处理,联系QQ362527402。
2017年12月大学英语六级考试真题答案与详解(第二套)Part IWriting理解一、审题引导(与第1套同理,故略)二、词汇准备“理解”相关的词汇及表达“不理解”相关的词汇及表达apathy n.漠不关心understanding.理解empathy.同感,共鸣argument/dispute.争吵,争执develop the interpersonal harmony培养融洽的人际关系communication barriers交流障碍considerate a.体谅他人的,善解人意的mistaken first impressions错误的第一印象caring a.体贴的,关怀的,有同情心的indifferent//unfeeling./heartless a.冷漠的,无情的feel and share other people's emotions体会到他人情绪self-centered/self-important a.以自我为中心的,自actively exchange ideas积极交流思想,交换意见以为是的be tolerant to one's mistakes容忍/宽恕某人的错误lead to/cause/breed conflict and resentment导致冲突put oneself in sb's shoes/place oneself in others'position和怨恨/look at sth from the angle of others站在某人的立场widen the gap增加隔阂上/设身处地考虑问题have prejudice/bias against sb对某人怀有偏见行三、写作提纲第一段:介绍一条待人普适准则。随后缩窄引出论点:要想获得他人的理解,我们先要尽力理解他人。第二段:展开论证。①诠释理解的内涵:理解不是无私之举,相反能够利己。②正反举例论证:医患矛盾中,医生若麻木待人,则矛盾可能升级;反之则更容易被患者理解。第三段:升华论题:理解使人产生关爱与包容之情。若人人愿意去理解他人,我们也就能够得到理解和包容。行四、下笔成文满分范文参考译文①As an old saying goes,“Treat others the way①常言道,想要别人如何待你,你也要如何待人。②“理解”也是一样:understood,you must first seek to understand要想获得他人的理解,我们要先试图others.理解他人。D To understand others is to put yourself into①理解他人,就是换位思考,将心others'shoes and to be aware of their feelings.2That比心。②许多人认为这纯属无私之is often perceived as a mere selfless act;but in fact,举,但事实上,当你试图体谅他人的处when you seek to be empathetic,you can melt an境时,原本冰冷的关系会变得温暖,而otherwise cold relationship and thus are more likely to你自己也更容易得到理解。③比如get understood.If clinicians,for instance,treat说,如果医生只看病而不看人,那么两patients like medical conditions,not people,then minor者之间的小矛盾就很可能逐步演化为disagreements between them may escalate into greater大冲突。④相反,如果医者能够真正conflicts.On the contrary,if a care provider can put急病人之所急,理解他们的痛苦与煎himself in patients'place,trying to feel their pains and熬,那么即使治疗未能达成预期效果,sufferings,the patients will be more inclined to他们也更可能会选择理解医生。understand the clinician,even if the treatment falls flat.DIn conclusion,understanding generates within us①总之,理解能在人们内心孕育love and inclusiveness.2Only when we attempt to关爱和包容。②我们只有尽力去理解understand others,can we truly care about them and他人,才能真心关切他人,去包容分歧tolerate differences.3It's understanding that enables和争议。③是理解让我们拥有了推己us to have a generous heart to be considerate and及人、宽大为怀的博大胸襟。④假若benevolent.4If everyone is willing to do so,we will人人都愿意这么做,我们自己也自然surely be better understood and tolerated.能够被更好地理解与包容。・词汇注释perceive[p3'siv].将…视为,理解为condition[kan'dn].病症,疾病empathetic[emp3'oetk]a.感同身受的melt[melt]u.软化,使感情上温和5clinician[klr'nn].门诊医师,临床医师benevolent[ba'nevalant]a.与人为善的,厚道仁慈的普通表达高级替换表达同样地Just like/...is the sameLikewise(矛盾)升级,加剧upgrade/increase levelescalate into.../aggravate更有可能…..is probably..is more likely to/is more inclined to不成功fail/lose/is unsuccessfulfall flat/come to nothing努力做…try to do...attempt to do.../seek to do...长难句分析·On the contrary,条件状语从句:ifa care providercan put himself in patients'place,衔接词连词主语谓语部分trying to feel their pains and sufferings,主句:the patientswill be more inclined to understand现在分词结构作伴随状语主语谓语the clinician,嵌套的让步状语从句:even ifthe treatmentfalls flat.连词主语谓语行五、写作储备I think that hate is a feeling that can only exist where there is no understanding.(TennesseeWilliams)我认为,憎恨是一种在没有理解的情况下才存在的感情。(田纳西·威廉斯)Peace cannot be kept by force;it can only be achieved by understanding.(Albert Einstein)和平不能由暴力维持;只能通过理解得以实现。(阿尔伯特·爱因斯坦)Sometimes it is hard to understand people because of beliefs and ideas that you have thatmight not be accurate.Taking a look at your own biases and prejudices can help you to understandpeople by allowing you to recognize when you might be making assumptions rather than look at[cts.有时,理解他人存在困难是因为你的信念和想法可能并不确切。审视一下你自己的偏见和成见能够帮助你通过“认识到自己可能在做出假设而非认清事实”这一方式理解他人。Marcel Proust,the French novelist,observed that "the real voyage of discovery consists notin seeing new lands but in seeing with new eyes".He realized that by understanding and workingwith other people we learn about their cultures and become able to explore new ideas and prospects.法国小说家马塞尔·普鲁斯特曾经评论道:“真正的发现之旅不在于发现新的大陆,而在于以新的视野看世界。”他意识到了通过理解他人和与他人共事,我们能学习他们的文化从而得以发现新的想法和新的机会。行六、高分模板(参见本次考试第1套)Part IIListening ComprehensionSection AConversation One第一次致谢经历一、听前看什么A)Say a few words to thank the speaker.2.A)He was the founder of the local history society.B)Introduce the speaker to the audience.B)He has worked with Miss Bligh for 20 years.C)Give a lecture on the history of the town.C)He has published a book on public speaking.D)Host a talk on how to give a good speech.D)He joined the local history society when young.3.A)She was obviously better at talking than writing4.A)He read exactly what was written in his notes.B)She had a good knowledge of the town's historyB)He kept forgetting what he was going to say.C)Her speech was so funny as to amuse the audience.C)He made an embarrassing remark.D)Her ancestors came to the town in the 18th century.D)He was too nervous to speak up.[看选项关键词预测问题及听音重点]1,各项均为动宾结构,speaker、.audience、lecture、talk均与“演讲”挂钩,推测题干询问“某人在某场演讲中需要做什么”。2.由选项共同主语(H)、时态(过去时/现在完成时)及具体语义,推测题干询问“某男士个人信息”。3.选项主语均涉及女士(She,her),均为过去时态,推测题干询问“(曾经)某女士的个人信息”。4.根据选项共同主语(H)及共同的时态(一般过去时),以及具体语义,推测题干询问“(曾经)某男士某次发言的情形”。
文档评分
    请如实的对该文档进行评分
  • 0
发表评论
返回顶部