首页合同模板工程合同中英文工程合同
西瓜

文档

14174

关注

0

好评

0
DOC

中英文工程合同

阅读 74 下载 882 大小 44.04K 总页数 6 页 2023-05-06 分享
价格:¥ 1.00

热门文档

下载文档
/ 6
全屏查看
中英文工程合同
还有 6 页未读 ,您可以 继续阅读 或 下载文档
1、本文档共计 6 页,下载后文档不带水印,支持完整阅读内容或进行编辑。
2、所有文档标识价格只是收集/整理所需费用,并不意味着购买了版权,文档版权归原作者或出版社所有,文档仅供阅读交流使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供阅读交流使用,付费前请自行鉴别。
4、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权、版权等,请立即联系我们,我们会第一时间进行删除处理,联系QQ362527402。
Contract of Construction Project合同编号:Contract Number:工程名称:Project Name:发包方(甲方):工程设计顾问(北京)Employer(Party A):International Consulting Engineers(Beijing)Limited承包方(乙方):中寰艺高建筑装饰工程有限公司Contractor(Party B):Zhong Huanyigao Building Decoration Engineering Co.Ltd根据《中华人民共和国合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。In order to make definite of the rights,obligations and economic responsibilities of bothparties during the construction,the parties,in accordance with The PRC Contract Lawand Construction Engineering Contract Regulations and relevant provisions,agree to signthis contract.第一条工程项目Article1,Project item1.工程地点:Project site:2.工程范围:Scope of project3.工程造价:人民币元整(该造价为包工包料价)Project cost:PMB Yuan only(Cost of this contract is the contract price for labor andmaterials)第二条施工准备Article2,Preparation for construction1.甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。Party A shall assists party B to deal with the procedures of temporary hydropower andvertical transportation and provide architectural drawings and documents of relevantconcealed obstacles2.乙方:.Party B:①负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作:Be responsible for the works of laying,management,use and maintenance of thetemporary facilities,water and electricity pipeline in the construction area.②组织施工管理人员和材料、施工机械进场:Organize construction management staff and construction materials,constructionmachinery enter the Site.③负责在装修期间保持公共地方清洁及每天负责将装物料弃置于由管理处指定的垃圾收集处。Be responsible for keeping public places clean during construction and packingconstruction material and leaving in the garbage collection place designated bymanagement office each day.第三条工程期限Article3 Period of Construction1.根据工期和使用需要,商定工程总施工期为天(日历天),自年月日开工至年月日完工According to the period of construction and the use need,the total construction periodagreed shall bedays(Calendar days),start from the date of and complete on thedate of2.如遇下列情况,经甲方现场代表签证后,工期相应顺延:Construction period shall be prolonged upon Party A site representative's confirmationwhen the matters occur as follows.①按施工准备规定,甲方未协助乙方办理临时水电及垂直运输,影响进场施工:According to the requirements of construction preparation,Party A fail tot assist Party B toapply for temporary water and electricity and vertical transportation and have an impact onParty B construction;②因甲方提出增减项目而造成重大设计变更,因而影响进度:The material modification or change of design due to the party A's requirement of additionor deletion of project have the effect of hindrance on the progress of works.③未按合同规定拨付预付款、工程款而影响施工:Party A fail to pay the advance payment and construction cost to party B and impact theconstruction progress;④人力不可抗拒的因素而延误工期。The delay of schedule of construction due to Force Majeure.第四条工程质量Article4 The quality of project一,本工程质量经双方研究要求达到双方约定之验收标准。The quality of project should achieve the requirements of acceptance agreed by bothparties.二.乙方必须严格按照施工图纸、说明文件和国家颁发的建筑工程规范、规程和标准进行施工,并接受甲方的监督。Party B should carry on the construction in strict accordance with drawing,specificationfile and regulations and specifications authorized by the competent authorities and beunder the supervision of Party A.三.乙方在施工过程中必须遵守下列规定:Party B should,.during the construction,comply with the provisions as follows:1.由乙方提供给甲方的所有材料必须经甲方同意方可使用,未按要求购买严禁使用:All materials provided by Party B should be subject to the approval of Party A prior to useAnd none of the same being bought without conformity with Party A requirements can beused.2.隐蔽工程必须经甲乙双方检查,方可进行下一道工序:The concealed works should be checked by both parties before the next progress;3.工程竣工后,乙方按规定对工程实行保修,保修时间自通过竣工验收之日算起,保修期一年。Party B shall take the liability of maintenance following the complete of works.The periodof maintenance shall be one year from the day of acceptance of complete.第五条工程价款的支付与结算Article5 Payment and settlement of the contract price合同总价x50%,即元The total contract price×50%,which is Yuan.中期款The payment of medium-term工程进度过半三日内Within3(three)days after the progress more than half..合同总价×40%,即元The total contract price×40%,which isYuan尾款Final Payment竣工验收结算后七日内Within7(seven)days after the completion acceptance and合同总价×10%,即元The total contract price×10%,which isYuan.第六条施工与设计变更Article6 The Modification of Construction and Design一,乙方交付的设计图纸、说明和有关技术资料,作为施工的有效依据,开工前由甲方组织签字认同,作为施工的补充依据,甲、乙双方均不得擅自修改。Design drawing,illustration and relevant technical data consigned by party B are the
文档评分
    请如实的对该文档进行评分
  • 0
发表评论
返回顶部